For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again,
E non potevano credere, per il fatto che Isaia aveva detto ancora
Just 'cause they're Romans, I suppose they're enormous.
Sono importanti solo perché sono Romani?
'Cause they pay me every time I do.
Perché mi pagano ogni volta che lo faccio.
'Cause they wanted more than the presidency.
Perche' volevano molto piu' della presidenza.
Politics cannot solve problems 'cause they are not trained to do so.
La politica non può risolvere i problemi, perchè loro non hanno le conoscenze per farlo.
Don't like flowers in the house, 'cause they remind me of funerals.
Non amo tenere fiori in casa perché mi ricordano i funerali.
They won't let you do it from behind, 'cause they want to look at you.
E non si fa prendere da dietro, perché vuole guardarti negl'occhi.
Just 'cause they can solve a riddle doesn't mean they're a right fit for the team.
Solo perche' sanno risolvere un indovinello... Non significa vadano bene per il team.
Only reason those farmers are backing him is 'cause they need his water for their crops.
Quei contadini lo appaggiano solo perche' hanno bisogno dell'acqua per i propri raccolti.
That's just 'cause they did that lame story about it in the school paper.
Perché sul giornale della scuola era uscita quella storia patetica.
It's 'cause they've never been hunted before.
E' perche' non sono mai stati cacciati prima.
And you think they're qualified for Bletchley 'cause they're good at crossword puzzles?
E pensi che stanno qualificato per Bletchley perché sono buoni a cruciverba?
They fucking hate us 'cause they ain't us.
Quelli ci odiano, perche' non sono noi.
Probably 'cause they don't know you're in cuffs.
Probabilmente perché non sanno che sei ammanettato.
'Cause they don't last too long out here.
Perche' a quell'eta'... non durano granche', qua fuori.
Not for the long haul, 'cause they'll up and leave you, soon enough.
Non a lungo. Perche' si alzeranno e se ne andranno presto.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry.
Beh, sculacciano tutti i bambini, perché cercano di cominciare a farli piangere.
You keep your eyes open 'cause they could be coming after you, too.
Stai attento, potrebbero venire a cercare anche te.
When they mutilate a body like that, they make people think they must have been involved, they must have deserved such a death 'cause they did something.
Mutilando i corpi in quel modo, fanno credere alla gente che quelli erano coinvolti, che hanno di sicuro fatto qualcosa per meritare quella morte.
My dad says sometimes cops put empty cop cars nears roads so that people won't speed 'cause they think they're real cop cars.
Mio padre dice che a volte la polizia lascia le auto vuote vicino alle strade, cosi' la gente va piano perche' pensa siano vere.
Then you scare easily, 'cause they were a loan officer and a soccer coach.
Allora ti spaventi facilmente, perche' uno era un funzionario prestiti
'Cause they saw that we haven't got Guerrero.
Hanno visto che non abbiamo noi Guerrero.
You're just upset 'cause they ran out of Pilgrim hats.
Sei solo arrabbiato perché avevano finito i cappelli da pellegrino.
If you don't see how, well, that's 'cause they're tipped against you.
Se non capisci come mai, beh, è perché l'ago non è dalla vostra parte.
I'm gonna drop Sean and Beth off at the Kagans, 'cause they're gonna spend the night and then Carrie's mom's gonna drive them up to camp tomorrow.
Vado a portare Sean e Beth dai Kagans, passeranno la notte li' e poi la mamma di Carrie li portera' in campeggio domani.
That's 'cause they're still learning, like you.
E' perche' loro stanno ancora imparando, come te.
You realize they're hanging back 'cause they're trying to kill a power play.
Ti sei accorto che gli altri stanno giocando in power play?
Only reason, only fucking reason they did that was 'cause they knew they weren't gonna get their asses kicked.
L'unico motivo, la sola fottuta ragione per cui l'hanno fatto e' stata perche' sapevano che non li avremmo presi a calci nel culo.
We don't let them off the base much, 'cause they're assholes.
Non li facciamo uscire dalla base perche' sono stronzi.
They hate you 'cause they think you white trash.
La odiano perché pensano che lei sia della "feccia bianca"!
'Cause they think we're the weakest.
Perche' secondo loro siamo i piu' deboli.
'Cause they got nowhere to go
# Perche' non hanno dove andare #
Shove him around a little... you know, but don't hurt him too badly 'cause they don't want him hurt.
Appena una sbattuta. Non fargli troppo male, loro non vogliono.
So, when I was younger, I used to bring my Star Wars figures up here, 'cause I didn't want to leave 'em back at the house 'cause they'd get lonely.
Quando ero piccolo, portavo sempre quassu' le mie action figures di Star Wars, perche' non volevo lasciarle a casa per non farle sentire sole.
Are you sure, 'cause they just gave us this...
E sicuro, 'pechè ci hanno dato questo...
The drive to do things cause they matter.
La spinta a fare le cose perché hanno senso.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
Poiché senza motivo mi hanno teso una rete, senza motivo mi hanno scavato una fossa
4.1779451370239s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?